Rammstein — Schwarz (Перевод) текст песни
Перевод песни Rammstein — Schwarz (Рамштайн Шварц) на русский язык.
[Куплет 1]
Geh’ ich vor der Nacht zur ruh’
Я иду спать до того, как настанет ночь
Deck ich mich mit Schwermut zu
Я покрываю себя меланхолией
Die helle Welt will mir nicht glücken
Светлый мир не радует меня
Muss mich mit Finsternis verzücken
Должен ли я восхищаться тьмой?
Es ist die totenschwangere Nacht
Эта мёртвая беременная ночь
Die uns verzückt, zu Sündern macht
Что восхищает нас, делает нас грешниками
Gebote die wir übergehen
Мы игнорируем заповеди
Kann im dunkeln niemand sehn’
Не видя никого в темноте
Die Nacht ist wunderschön (wunderschön, wunderschön)
Ночь прекрасна (прекрасна, прекрасна)
Ich will nicht schlafen gehn’
Я не хочу идти спать
[Припев, Рамштайн]
Denn immer wenn ich einsam bin
Потому что всякий раз, когда я одинок
Zieht es mich zum Dunkel hin
Меня тянет в темноту
Der Sonnentod ist mir vergnügen
Смерть солнца радует меня
Immer wenn es dunkel wird
Всегда, когда стемнеет
Die Seele sich in Lust verirrt
Душа теряется в похоти
Die kalte Nacht ist mir vergnügen
Холодная ночь — вот моё удовольствие
Trink das schwarz in tiefen Zügen (trink)
Пью тьму большими глотками (пью)
[Куплет 1, Rammstein]
Hat sich der Tag im Mond verkrochen
День прокрался в луну
Steigt uns ein Fieber in die Knochen
Начинает лихорадить кости
Und kein Gebet und keine Kerzen
И ни молитвы, ни свечи
Leuchten nicht in unsre Herzen
Не светят в наших сердцах
Das Tageslicht ist kein Verlust
Дневной свет — не великая потеря
Die Nacht hält viel in ihre Brust
Ночь держит многое в своей груди:
Trinker, Huren und Verschwörer
Пьяницы, шл*хи и заговорщики
Sind den schatten zugehörig
Принадлежат миру теней
Die Nacht ist wunderschön (wunderschön, wunderschön)
Ночь красива (красива, красива)
[Припев, Рамштайн]
Immer wenn ich einsam bin
Всякий раз, когда я одинок
Zieht es mich zum Dunkel hin
Меня тянет в темноту
Der Sonnentod ist mir vergnügen
Смерть солнца радует меня
Immer wenn es dunkel wird
Всегда, когда стемнеет
Die Seele sich in Lust verirrt
Душа теряется в похоти
Die kalte Nacht ist mir vergnügen
Холодная ночь — вот моё удовольствие
Trink das schwarz in tiefen Zügen
Пью тьму большими глотками
(Trink)
(Пью)
(Trink)
(Пью)
[Rammstein]
Denn immer wenn ich einsam bin
Потому что всякий раз, когда я одинок
Zieht es mich zum Dunkel hin
Меня тянет в темноту
Der Sonnentod ist mir vergnügen
Смерть солнца радует меня
Immer wenn es dunkel wird
Всегда, когда стемнеет
Die Seele sich in Lust verirrt
Душа теряется в похоти
Die kalte Nacht ist mir vergnügen
Холодная ночь — вот моё удовольствие
Trink das schwarz
Я пью эту тьму